「神の愛を知って生きる幸い」 2017.5.21
ヨハネの手紙一 4章7節~12節
先日の新聞(5月13日の朝日土曜版)に、好きな言葉は恋? 愛?というアンケート調査の結果が載っていました。皆さんそれぞれに愛と恋についての受け止め方などを、人生経験をもとに書いておられて興味深いものがありました。「愛」が好きな人が六割ちょっと、残りが恋、という結果でした。愛の方が崇高で優越性を感じるという答えがあり、特に名前や県の名に愛はあるが(愛知、愛媛)、恋はなく、女性の名前で恋がつくのは少ない、という回答がありました。愛の優越性、崇高さが自由回答に散見されていたようです。恋には感情の集中や激しさを感じる、という回答もあります。熱しやすく冷めやすいのも恋かもしれませんし、好き嫌いによっているのも恋と言えるかもしれません。逆に愛は永続的で、好き嫌いを超えたところにあるとも言えるでしょうか。英語などは、恋も愛も同じLOVEで表しますから、日本語での区別は単語としてはないようです。 1.聖書が示す愛 では、旧約聖書は愛と恋について何と言っているでしょうか。やはり日本語のような二つの言葉の使い分けはないようですが、内容からみてみます。イスラエルの王であったダビデの息子にアムノンという人がおり、彼は異母姉妹であるタマルを愛していました(サムエル記下13章)。彼は朝毎にやつれていくほどでした。そして病気を装ってタマルにお菓子を作らせ、部屋に運ばせ、無理やり床を共にしてしまいます。しかしその直後彼はタマルに激しい憎しみを抱くようになり、追い出してしまいます。彼女を愛したその愛よりも激しかった、とあります(13章15節)。アムノンはタマルを愛した、とありますが、実はこれなどは激しく恋い焦がれた、というものでした。彼女のことなど少しも考えず、自分の欲求を実現しただけで、それが実現したとたんに憎むようになったのですから、実は愛していた、とは言えないでしょう。 ほかに、男女の愛を記した雅歌という、詩の文体で書かれた書物があります。「わたしの恋い慕う人」(1章7節)という表現がありますが、「恋い慕う」という言葉は「愛する」と同じ言葉です。1章2、4節の「愛」はまた違う言葉ですが、いずれにしても言葉としてはあまり特に区別はないようです。新約聖書は、神の愛と、兄弟愛などにある使い分けがされています。 今日朗読したヨハネの手紙一の4章7節以下には、神の愛について、際立った